
April is national poetry month.
I wanted to go old school for today's poem, and you can't get much more old school than Sappho. Not much is known about Sappho, but it is believed that she lived in the seventh and sixth century B.C. in Mitylene, on the island of Lesbos. She was the leader of an all-female cult that was faithful to Aphrodite, and many of her poems deal with the education and marriage-making of her female students.
Sappho was a singer, not an author. She sang her verse to the accompaniment of a lyre, and her words were written down by scribes and then passed along to us. Most of her poems exist in fragments, and the oldest written copies that we have of them were written down three centuries after her death.
Sappho is about as remote a poet as we have, buther poems, especially in these translations by Mary Barnard, have always resonated with me for their simplicity, their directness, and their power.
Fragment 12
It's no use
Mother dear, I
can't finish my
weaving
You may
blame Aphrodite
as soft as she is
she has almost
killed me with
love for that boy
Fragment 53
With his venom
Irresistible
and bittersweet
that loosener
of limbs, Love
reptile-like
strikes me down
Fragment 60
You may forget but
Let me tell you
this: someone in
some future time
will think of us
Fragment 64
Tonight I've watched
The moon and then
the Pleiades
go down
The night is now
half-gone; youth
goes; I am
![]() |
| The poetry of Sappho is not for everyone! Witness this bit of graffiti in my book, which reads, "Did some second grader write this last week?" |
Work Cited:
Barnard, Mary. Sappho: A New Translation. Berkeley: University of California Press, 1958.


No comments:
Post a Comment